Božica plodnosti je zadnja stvar koju trebate u Scarsdaleu.
A senhora não precisa de uma deusa da fertilidade em Scarsdale.
To je zadnja stvar na svijetu...
É a última coisa que faria.
Volim da mislim da mu je zadnja stvar koja mu je prošla kroz glavu pre metka bilo pitanje kako ga je doğavola Andi Dufrens nadmudrio.
Gosto de imaginar qual foi a última coisa que passou pela... cabeça dele, além da bala... Teria sido o modo como Andy Dufresne conseguiu incriminá-lo?
I to je zadnja stvar koju èuje.
É a última coisa que ele ouve.
To je zadnja stvar koju je tražila od mene i obavit æu je.
Foi a última coisa que ela me pediu para fazer, e eu vou fazê-la.
Rekli su nam u medicinskoj školi da lice doktora u hitnom odeljenju... je zadnja stvar što æe veæina ljudi ikad videti.
Na faculdade de Medicina nos dizem... que o rosto de um médico de pronto-socorro... é a última coisa que muitas pessoas verão.
To je zadnja stvar koju želim.
Não. -É a última coisa que quero.
I to je zadnja stvar, koje se seæam.
É a última coisa que me lembro.
Dragi, seks je zadnja stvar na pameti ženi koja je upravo rodila.
Querido, sexo é a última coisa que as mulheres querem após o parto.
Znas, licno, biti serif je zadnja stvar koju zelim, ali dao sam zakletvu,... i ovaj grad zasluzuje nekog da se bori za njega.
Pessoalmente, ser xerife é a última coisa que quero, mas fiz um juramento... e esta cidade merece alguém lutando por ela.
Pad je zadnja stvar koju Anðeo oseæa,
Cair é a ultima coisa que sentem.
To je zadnja stvar koju posedujem, od kako sam odrastala, u Južnom Plemenu Vode.
É a última coisa que tenho de quando morava na Tribo da água do Sul
Ovo je zadnja stvar koja ide u javnost bez dokaza.
Essa foi a última coisa que eu postei sem provas.
Ovo je zadnja stvar koju ovaj grad treba na vrhuncu sezone.
É a última coisa que a cidade precisa na alta temporada turística.
Definitivno je zadnja stvar koju je Marissa Wright trebala.
Definitivamente a última coisa de que Marissa Wright precisava.
U stvari to je zadnja stvar koju želim, ali sigurnost posade mora biti prioritet.
Na verdade é a última coisa que quero. Mas a segurança da equipe vem acima de tudo.
Emma, to je zadnja stvar koju bi tvoji roditelji željeli.
Emma, essa é a última coisa que seus pais gostariam.
Ne treba nam da Gospodar naðe Tardis, to je zadnja stvar koja nam treba.
Não queremos que o Mestre ache a TARDIS.
Ovo je zadnja stvar koja mi sad treba, Emily.
É a última coisa que preciso.
To je zadnja stvar koju mi kaže prije spavanje.
É a última coisa que me diz toda noite.
To je zadnja stvar koje se sjeæam.
Não sabe. Essa é a última coisa que me lembro.
Vjeruj mi, to je zadnja stvar koju bih želila.
Acredite é a última coisa que eu iria querer.
Tvoje lice je na svim vijestima, što je zadnja stvar koja nam je sad trebala.
Seu rosto está em todos os jornais, que é a última coisa que precisamos.
Pa, objavljivanje je zadnja stvar koju itko od nas želi.
Exposição é tudo o que não queremos.
Znaš, to je zadnja stvar koja mu sad treba, shvataš?
É a última coisa que ele precisa agora, não é?
To je zadnja stvar koju je gledao noæi kada je ubijen.
Foi a última coisa que ele viu.
Duboko se nadam da æemo ga naæi jer bi zaista bilo bezveze da je zadnja stvar od Stefana ta bezvezna stara ogrlica.
Espero que nós o encontremos ele, seria chato se o último momento de Stefan fosse aquele velho colar.
Darren, to je zadnja stvar o kojoj se sada trebaš brinuti.
Darren, essa é a última coisa na qual deve pensar.
To ti je zadnja stvar, koju æeš vidjeti prije nego što uðeš u grob.
É a última coisa que vai ver antes de ir para o túmulo.
To je zadnja stvar za koju æu te zamoliti.
É a última coisa que vou pedir para você.
To je zadnja stvar koju bi ona željela.
É a última coisa que ela iria querer.
Znam da je zadnja stvar koju si željela da veèeram sam s tvojom mamom.
Sabe... Sei que a última coisa que queria era eu jantar sozinho com sua mãe.
To je zadnja stvar koju bih željela.
Essa é a última coisa que eu iria querer.
Winstone, doslovno, poklon je zadnja stvar koju zaslu...
Winston, um presente é a última coisa que...
Sve što hoæu da kažem je da je zadnja stvar koja treba ovoj jedinici glasine kako FBI juri serijskog ubicu.
Pai, olhe, estou dizendo que, a má imprensa que vem com o FBI caçando um serial killer é a última coisa que esse departamento precisa. A última coisa que esse departamento precisa é um serial killer à solta.
To je samo... to je zadnja stvar koja je Ronnie rekao mi je da je no?.
Essa foi a última coisa que Ronnie me disse naquela noite.
Ovo je zadnja stvar koju moramo prodati.
É a última coisa que temos para vender.
Nakon svega što si proživela, ovo je zadnja stvar koju bi trebalo da radiš.
Depois de tudo o que passou, esta é a última coisa com que deveria estar lidando.
Veruj mi, to je zadnja stvar koju bih sada uradio.
Acredite, essa é a última coisa que você quer agora.
Mislim da je zadnja stvar koja nam treba ta ubistva.
Eu acho que a última coisa que precisamos são os assassinatos.
Pa, ovo je zadnja stvar koja nam je potrebna uz sve glasine naokolo.
É a última coisa que precisamos com esses rumores.
Kada se veæ odaljio, shvatio sam da je zadnja stvar koju sam rekao,
Assim que ele se afastou, eu percebi que a última coisa que eu disse a ele foi:
To je zadnja stvar koju mu je njegov otac rekao.
É a última coisa que o pai dele disse.
To je zadnja stvar koju æe on pamtiti.
É o que ele vai lembrar.
To je zadnja stvar koju sam želio za Jaya.
Era a última coisa que eu queria para Jay.
3.1129329204559s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?